GB - EASYDERM®
Sterile Dressing for Skin and Wound Cleansing.
Prevents the risk of skin lesions, contaminations, cross-infections associated with the daily cleansing of critical and chronic patients.
Maintains the skin well hydrated and prevents one of the major causes of pressure sores. Can be use on mucosal membranes and wounded skin.
Use:
Cleansing and hydration of the skin, even in case of irritations and wounds. Recommended for critical patients particulary at risk of Hospital Acquired Infections (HAIs) such as those with:
• Ischemic heart disease
• Cerebrovascular disease
• Chronic obstructive pulmonary disease
• Irradiation therapy
• Gastrointestinal hemorrhage
• Patients mechanically ventilated, intubated, with an invasive drainage or subject to monitoring devices.
Active ingredients and properties:
Two groups of dermocompatible phospholipids conduct the cleansing action and, together with allantoin, contribute to hydrate the skin.
The special features of the tissue avoid the microorganisms to be transferred from one area of the body to another.
Classification:
Non-invasive Medical Device, class IIa according to the Directive 93/42/EEC, Annex IX, Chapter III, Paragraph 1 “Non-invasive devices”, rule n° 4 “are in Class IIa […], including devices principally intended to manage the micro-environment of a wound”. Sterile.
Manufacturer:
Welcare Industries S.p.A., via dei Falegnami 07, 05018, Orvieto (TR), Italia. Registered Office: Via San Giovanni sul Muro 18, 20121, Milano (MI), Italia.
Area of use:
• fragile skin;
• mucosal membranes (inside vagina, foreskin of penis);
• skin after tracheostomy;
• skin after removal of bandages, dressings, plaster of Paris, stitches, etc.
• wounds, scars, etc. (with exception of deep wounds or injured dermis);
• pressure sores (stage I - III);
• venous ulcers, arterial ulcers, diabetic ulcers;
• surgical wounds;
• removal of antiseptics;
• stoma, catheters, tracheotomy, PEG or PEJ;
• insertion points of central venous catheters, urethral, femoral, thoracic, dialysis cathethers;
• insertion points of external fixation devices.
Instructions for use:
This guidelines represent general instructions of use that have to be adapted to the patient’s conditions and specific requests.
- Preparation of the wipe/glove:
The pouch is ready for use.
For increased patient comfort, Easyderm® can be warmed on the radiator or in the water for a few minutes or in a microwave for a few seconds.
Test wipe temperature before use. Do not rinse or dry the skin.
Dispose the wipe/glove as normal urban waste.
Body Cleansing:
- Face and neck:
Use one wipe/glove for the cleansing of face and neck, proceeding as follows: use one half of the wipe/glove to cleanse the right half of the face with circular movements. Repeat the same treatment on the left part of the face with the other half of he wipe/glove. Cleanse the neck. Last, cleanse the auricle, paying attention to cleanse properly the folds of the ears.
- Thorax, abdomen:
Use a new wipe/glove for the cleansing of the thorax and the abdomen with circular movements, paying attention to the folds of the skin under the breast and to the navel.
Proceed cleansing the right arm starting from the underarm to the interdigital area. Cleanse the fingers one by one with a clean part of the product.
- Anterior perineal zone and buttocks:
Cleanse the genitals with a new wipe/glove proceeding from the front to the back, paying attention to the vulva part in women and to the penis in men.
- Back:
Arrange the patient on the right side and, using a new wipe/glove, cleanse the back and the left arm with circular movements.
- Posterior perineal zone:
Using a new wipe/glove, cleanse the posterior perineal area and the gluteus proceeding from the front to the back.
- Lower limbs:
Use one wipe/glove for each limb, starting cleansing from the basis of the thigh to the interdigital area and toes.
Hygiene of stomas, catheters and wounds:
- Nasogastric tube:
Remove the patch and remove the debris using one wipe/glove, extract the device holding the tube in place for 2 cm, cleanse the naris, paying attention to remove the secretions, turn the wipe/glove and cleanse the feeding tube. Rearrange the device properly and fix it with a patch.
- Tracheostomy tube:
Lift the tube and cleanse the peristomal area clockwise, using a wipe/glove.
- PEG/PEJ:
Remove the dressing and use one wipe/glove to cleanse the perilesional area clockwise.
- Anopraeter natural:
Remove the plate and cleanse the stoma with one wipe/glove clockwise.
- Urinary catheter:
In female patients, using one wipe/glove cleanse the urethral meatus and then the catheter from to distal to the proximal ends.
In male patients, using one wipe/glove cleanse the urethral meatus and then the catheter from the distal to the proximal ends.
- Perilesional area:
Using one wipe/glove cleanse the perilesional area clockwise from the edge of the wound externally.
Interaction:
No interaction with other topical products has been noted.
Cautions:
All the components are safe even if swallowed. Don’t use the product if it appears dry.
Conservation:
The intact and close pouch does not requires specific conservation methods.
DE - EASYDERM®
Steriler Verband für die Haut- und Wundreinigung.
Verhindert das Risiko von Hautläsionen, Kontaminationen und Kreuzinfektionen im Zusammenhang mit der täglichen Reinigung kritischer und chronischer Patienten. Versorgt die Haut ausreichend mit Feuchtigkeit und beugt einer der Hauptursachen für Druckgeschwüre vor.
Kann auf Schleimhäuten und verletzter Haut angewendet werden.
Gebrauch:
Reinigung und Hydratation der Haut auch bei Irritationen und Wunden. Empfohlen für kritische Patienten, bei denen das Risiko einer im Krankenhaus erworbenen Infektion besteht sowie bei Patienten mit:
• Ischämische Herzerkrankung
• Zerebrovaskuläre Krankheit
• Chronisch obstruktive Lungenerkrankung
• Bestrahlungstherapie
• gastrointestinale Blutung
• Patienten, die mechanisch beatmet, intubiert, mit einer invasiven Drainage versehen oder an Überwachungsgeräte angeschlossen sind.
Wirkstoffe und Eigenschaften:
Zwei Gruppen dermokompatibler Phospholipide wirken reinigend und tragen zusammen mit Allantoin zur Hydratisierung der Haut bei.
Die besonderen Eigenschaften des Gewebes verhindern, dass die Mikroorga- nismen von einem Körperbereich in einen anderen übertragen werden.
Einstufung:
Nichtinvasive Medizinprodukte der Klasse IIa gemäß Richtlinie 93/42 /EWG,
Anhang IX Kapitel III Absatz 1 „Nichtinvasive Produkte“, Regel 4 „sind
in Klasse IIa […], einschließlich Geräte, die hauptsächlich dazu bestimmt sind, die Mikroumgebung einer Wunde zu behandeln “. Steril.
Hersteller:
Welcare Industries S.p.A., via dei Falegnami 07, 05018, Orvieto (TR), Italia. Sitz der Gesellschaft: Via San Giovanni sul Muro 18, 20121, Milano (MI), Italien.
Einsatzbereich:
• empfindliche Haut;
• Schleimhautmembranen (innere Vagina, Vorhaut des Penis);
• Haut nach Tracheotomie;
• Haut nach dem Entfernen von Verbänden, Verbänden, Gips, Stichen usw.
• Wunden, Narben usw. (ausgenommen tiefe Wunden oder verletzte Dermis);
• Druckgeschwüre (Stufe I - III);
• venöse Geschwüre, arterielle Geschwüre, diabetische Geschwüre;
• chirurgische Wunden;
• Entfernung von Antiseptika;
• Stoma, Katheter, Tracheotomie, PEG oder PEJ;
• Einstichstellen von zentralvenösen Kathetern, Harnröhren-, Femur-, Thorax- und Dialysekathetern;
• Einfügepunkte für externe Fixiergeräte.
Gebrauchsanweisung:
Diese Richtlinien stellen allgemeine Gebrauchsanweisungen dar, die an die Bedingungen des Patienten und an spezifische Anforderungen angepasst werden müssen.
- Vorbereitung des Tuches / Handschuhs:
Der Beutel ist gebrauchsfertig.
Um den Patientenkomfort zu erhöhen, kann Easyderm® für einige Minuten auf der Heizung, im Wasser oder einige Sekunden in der Mikrowelle erwärmt werden.
Testen Sie die Temperatur des Tuches vor dem Gebrauch. Abspülen oder abtrocknen ist nicht nötig.
Entsorgen Sie das Tuch / den Handschuh im normalen Hausmüll.
Körperreinigung:
- Gesicht und Hals:
Mit einem Tuch / Handschuh Gesicht und Hals wie folgt reinigen: Mit einer Hälfte des Tuchs / Handschuhs die rechte Gesichtshälfte mit kreisenden Bewegungen reinigen. Wiederholen Sie die gleiche Behandlung auf dem linken Teil des Gesichts mit der anderen Hälfte des Handschuhs. Reinigen Sie den Hals. Zuletzt reinigen Sie die Ohrmuschel und achten Sie darauf, die Ohrenfalten richtig zu reinigen.
- Brustkorb, Bauch:
Verwenden Sie ein neues Tuch / Handschuh, um den Thorax und den Bauch mit kreisenden Bewegungen zu reinigen, und achten Sie dabei auf die Falten der Haut unter der Brust und zum Nabel.
Reinigen Sie den rechten Arm vom Achsel bis zum Interdigitalbereich. Reinigen Sie die Finger einzeln mit einem sauberen Teil des Produkts.
- Vordere Perinealzone und Gesäß:
Reinigen Sie die Genitalien mit einem neuen Tuch / Handschuh, von vorne nach hinten und achten Sie besonders auf den Vulvabereich bei Frauen und den Penis bei Männern.
-Rücken:
Drehen Sie den Patienten auf die rechte Seite und reinigen Sie den Rücken und den linken Arm mit einem neuen Tuch / Handschuh mit kreisenden Bewegungen.
- hintere Perinealzone:
Reinigen Sie mit einem neuen Tuch / Handschuh den hinteren Dammbereich und den Gesäßmuskel von vorne nach hinten.
- Untere Gliedmaßen:
Verwenden Sie für jedes Glied ein Tuch / Handschuh und beginnen Sie mit der Reinigung von Beginn des Oberschenkels bis zum Interdigitalbereich und den Zehen.
Hygiene von Stomata, Kathetern und Wunden:
- Nasensonde:
Entfernen Sie das Pflaster und entfernen Sie die Ablagerungen mit einem Tuch / Handschuh. Ziehen Sie das Gerät heraus, halten Sie den Schlauch für
2 cm fest, reinigen Sie die Naris und achten Sie darauf, die Sekrete zu entfernen, drehen Sie das Tuch / Handschuh und reinigen Sie den Einfüllschlauch. Ordnen Sie das Gerät richtig an und befestigen Sie es mit einem Patch.
- Tracheostomiekanüle:
Heben Sie den Tubus an und reinigen Sie den peristomalen Bereich im Uhrzeigersinn mit einem Tuch / Handschuh.
- PEG / PEJ:
Entfernen Sie den Verband und reinigen Sie den periläsionalen Bereich mit einem Tuch / Handschuh im Uhrzeigersinn.
- Anopraeter:
Entfernen Sie die Platte und reinigen Sie das Stoma mit einem Tuch / Handschuh im Uhrzeigersinn.
- Harnkatheter:
Bei weiblichen Patienten reinigen Sie den Harnröhrengang und dann den Katheter mit einem Tuch / Handschuh von distal nach proximal.
Reinigen Sie bei männlichen Patienten mit einem Tuch / Handschuh den Harnröhrengang und anschließend den Katheter vom distalen zum proximalen Ende.
- Perilionaler Bereich:
Reinigen Sie den perilesionalen Bereich mit einem Tuch / Handschuh im Uhrzeigersinn von der Wunde nach außen.
Interaktion:
Es wurde keine Wechselwirkung mit anderen aktuellen Produkten festgestellt
Vorsichtsmaßnahmen:
Alle Komponenten sind selbst beim Verschlucken sicher. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es trocken erscheint.
Erhaltung:
Der intakte und geschlossene Beutel erfordert keine speziellen Konservierun- gsmethoden.
FR - EASYDERM®
Pansement stérile pour le nettoyage de la peau et des plaies Prévient les risques de lésions cutanées, de contaminations, d’infections croisées associés au nettoyage quotidien des patients critiques et chroniques. Maintient la peau bien hydratée et prévient l’une des principales causes des escarres. Peut être utilisé sur les muqueuses et la peau blessée.
Utilisation:
Nettoyage et hydratation de la peau, même en cas d’irritations et de blessures. Recommandé pour les patients critiques particulièrement à risque d’infections nosocomiales (IN), comme ceux qui présentent:
• Cardiopathie ischémique
• Maladie cérébrovasculaire
• Maladie pulmonaire obstructive chronique
• Irradiothérapie
• Hémorragie gastro-intestinale
• Patients ventilés mécaniquement, intubés, avec un drainage invasif ou soumis à des dispositifs de surveillance.
Ingrédients actifs et propriétés:
Deux groupes de phospholipides dermocompatibles assurent l’action nettoyante et contribuent, avec l’allantoïne, à hydrater la peau.
Les caractéristiques particulières du tissu évitent le transfert des microorganismes d’une partie du corps à l’autre.
Classification:
Dispositif médical non invasif, Classe IIa selon la directive 93/42/CEE, Annexe IX, Chapitre III, Paragraphe 1 « Les dispositifs non invasifs », règle n° 4 « font partie de la Classe IIa [...], y compris les dispositifs principalement destinés à traiter le micro-environnement d’une plaie ». Stérile.
Fabricant:
Welcare Industries S.p.A., Via dei Falegnami 7 - 05018 Orvieto (TR), Italie. Siège social: Via San Giovanni sul Muro 18 - 20121 Milano (MI), Italie.
Domaine d’utilisation:
• peau fragile;
• muqueuses (intérieur du vagin, prépuce du pénis);
• peau après trachéotomie;
• peau après le retrait des bandages, pansements, plâtres de Paris, points de suture, etc.
• blessures, cicatrices, etc. (à l’exception des blessures profondes ou du derme blessé) ;
• escarres (stades I - III);
• ulcères veineux, ulcères artériels, ulcères diabétiques;
• plaies chirurgicales;
• élimination des antiseptiques;
• stomie, cathéters, trachéotomie, PEG ou PEJ;
• points d’insertion de cathéters veineux centraux, urétraux, fémoraux, thoraciques et de dialyse;
• points d’insertion de dispositifs de fixation externes.
Mode d’emploi :
Ces lignes directrices représentent des instructions générales d’utilisation qui doivent être adaptées à l’état du patient et à ses besoins spécifiques.
- Préparation de la lingette/du gant:
La pochette est prête à l’emploi.
Pour un confort accru du patient, Easyderm® peut être chauffé sur un radiateur ou dans de l’eau pendant quelques minutes ou dans un four à micro-ondes pendant quelques secondes.
Tester la température de la lingette avant utilisation. Ne pas rincer ou sécher la peau.
Jeter la lingette/le gant comme un déchet urbain normal.
Hygiène des stomies, cathéters et plaies:
- Tube nasogastrique:
Utilisez une lingette / un gant pour nettoyer le visage et le cou, en procédant comme suit: utilisez une moitié de la lingette / gant pour nettoyer la moitié droite du visage avec des mouvements circulaires.
Répétez le même traitement sur la partie gauche du visage avec l'autre moitié du chiffon / gant. Nettoyer le cou. Enfin, nettoyez l’oreillette en veillant à bien nettoyer les plis des oreilles.
- Tube de trachéotomie:
Soulever le tube et nettoyer la région péristomiale dans le sens des aiguilles d’une montre, à l’aide d’une lingette/d’un gant.
- PEG/PEJ:
Enlever le pansement et utiliser une lingette/un gant pour nettoyer la zone périlésionnelle dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Anopraeter naturel:
Retirer la plaque et nettoyer la stomie avec une lingette/un gant dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Cathéter urinaire:
Chez les patients de sexe féminin, utiliser une lingette/un gant pour nettoyer le méat urétral et ensuite le cathéter de son extrémité distale à son extrémité proximale.
Chez les patients de sexe masculin, utiliser une lingette/un gant pour nettoyer le méat urétral et ensuite le cathéter de son extrémité distale à son extrémité proximale.
- Zone périlésionnelle:
Utiliser une lingette/un gant pour nettoyer la zone périlésionnelle dans le sens des aiguilles d’une montre à partir du bord de la plaie vers l’extérieur.
Interaction:
Aucune interaction avec d'autres produits topiques n'a été notée.
Précautions
Tous les composants sont en sécurité même en cas d'ingestion. N'utilisez pas le produit s'il semble sec.
Préservation:
La pochette intacte et fermée ne nécessite pas de méthodes de conservation spécifiques.
Es - EASYDERM®
Apósito estéril para la limpieza de la piel y de las heridas.
Previene el riesgo de lesiones cutáneas, contaminaciones, infecciones cruzadas asociadas con la limpieza diaria de los pacientes críticos y crónicos. Mantiene la piel bien hidratada y previene una de las principales causas de las úlceras por presión.
Puede ser utilizado en las membranas mucosas y en la piel herida.
Modo de usar:
Limpieza e hidratación de la piel, incluso en caso de irritaciones y heridas. Recomendado para pacientes críticos especialmente en riesgo de infecciones intrahospitalarias, como los pacientes con:
• Enfermedad cardiaca isquémica
• Enfermedad cerebrovascular
• Enfermedad pulmonar obstructiva crónica
• Terapia de irradiación
• Hemorragia gastrointestinal
• Pacientes con ventilación mecánica, intubados, con drenaje invasivo o sujetos a dispositivos de monitorización.
Ingredientes activos y propiedades:
Dos grupos de fosfolípidos dermocompatibles realizan la acción de limpieza y, junto con la alantoína, contribuyen a hidratar la piel.
Las características especiales del tejido impiden que los microorganismos se transfieran de un área del cuerpo a otra.
Clasificación:
Dispositivos médicos no invasivos, clase IIa de acuerdo con la Directiva 93/42
/ CEE, Anexo IX, Capítulo III, Párrafo 1 “Dispositivos no invasivos”, regla n ° 4 “son en la Clase IIa [...], incluidos los dispositivos destinados principalmente a gestionar el microentorno de una herida ”. Estéril.
Fabricante:
Welcare Industries S.p.A., via dei Falegnami 07, 05018, Orvieto (TR), Italia. Oficina registrada: Via San Giovanni sul Muro 18, 20121, Milano (MI), Italia.
Área de uso:
• piel frágil;
• membranas mucosas (dentro de la vagina, prepucio del pene);
• piel después de la traqueostomía;
• Piel después de la remoción de vendajes, apósitos, yeso de París, puntos de sutura, etc.
• heridas, cicatrices, etc. (con excepción de heridas profundas o dermis lesionada);
• llagas por presión (estadio I-III);
• úlceras venosas, úlceras arteriales, úlceras diabéticas;
• heridas quirúrgicas;
• eliminación de antisépticos;
• estoma, catéteres, traqueotomía, PEG o PEJ;
• puntos de inserción de catéteres venosos centrales, catéteres uretrales, femorales, torácicos, diálisis;
• Puntos de inserción de dispositivos de fijación externos.
Instrucciones de uso:
Estas pautas representan instrucciones generales de uso que deben adaptarse a las condiciones del paciente y a las solicitudes específicas.
- Preparación del paño / guante:
La bolsa está lista para su uso.
Para un mayor confort del paciente, Easyderm® puede calentarse sobre el radiador o en el agua durante unos minutos o en un microondas durante unos segundos.
Pruebe siempre la temperatura antes de utilizar. No enjuague ni seque la piel.
Elimine el paño / guante como desecho urbano normal.
Higiene corporal:
- Cara y cuello:
Utilizar un paño / guante para la limpieza de la cara y del cuello, procedendo de la siguiente manera: utilizar la mitad del paño / guante para limpiar la mitad derecha de la cara con movimientos circulares.
Repetir el mismo tratamiento en la parte izquierda de la cara con la otra mitad del paño / guante. Limpiar el cuello. Por último, limpiar la aurícula, prestando atención a los pliegues de las orejas.
- Tórax, abdomen:
Usar un nuevo paño / guante para la limpieza del tórax y del abdomen con movimientos circulares, prestando atención a los pliegues de la piel debajo del pecho y del ombligo.
Proceder a limpiar el brazo derecho desde la axila hasta el área interdigital. Limpiar los dedos uno por uno con una parte no utilizada del producto.
- Zona perineal anterior y glúteos:
Limpiar los genitales con un nuevo paño / guante de adelante hacia atrás, prestando atención a la parte de la vulva en las mujeres y del pene en los hombres.
- Zona posterior:
Colocar al paciente en el lado derecho y, con un nuevo paño / guante, limpiar la espalda y el brazo izquierdo con movimientos circulares.
- Zona perineal posterior:
Con un nuevo paño / guante, limpiar el área perineal posterior y los glúteos desde la parte delantera hacia la parte posterior.
- Extremidades inferiores:
Usar un paño / guante para cada extremidad, comenzando la limpieza desde la base del muslo hasta el área interdigital y los dedos de los pies.
Higiene de estomas, catéteres y heridas:
- Tubo nasogástrico:
Retirar el parche y remover los residuos con un paño / guante, extraer el dispositivo que sostiene el tubo en su lugar durante 2 cm, limpiar el naris, pagando atención a eliminar las secreciones, girar el paño / guante y limpiar el tubo de alimentación. Reposicionar el dispositivo correctamente y fijarlo con un parche.
- Tubo de traqueotomía:
Levantar el tubo y limpiar el área peristomal en sentido horario, utilizando un paño / guante.
- PEG / PEJ:
Retirar el apósito y utilizar un paño / guante para limpiar el área perilesional en sentido horario.
- Anopraeter natural:
Retirar la placa y limpiar el estoma con un paño / guante en sentido horario.
- Catéter urinario:
En pacientes de sexo femenino, con un paño / guante, limpiar el meato uretral y luego el catéter desde los extremos distal a proximal.
En pacientes masculinos, con un paño / guante limpiar el meato uretral y luego el catéter desde los extremos distal a proximal.
- Zona perilesional:
Con un paño / guante, limpiar el área perilesional en sentido horario desde el borde de la herida externamente.
Interacción:
No se ha observado interacción con otros productos tópicos.
Precauciones:
Todos los componentes son seguros incluso si se ingieren. No utilizar el producto si parece seco.
Conservación:
La bolsa intacta y cerrada no necesita de métodos de conservación específicos.
IT EASYDERM®
Medicazione sterile per la detersione della cute e delle ferite. Previene il rischio di lesioni cutanee, contaminazioni, infezioni crociate associate all’igiene quotidiana di pazienti critici e cronici.
Mantiene la pelle ben idratata e previene una delle principali cause delle piaghe da decubito.
Può essere usato sulle membrane mucose e sulla cute lesa.
Uso:
Pulizia e idratazione della pelle, anche in caso di irritazioni e ferite. Raccomandato sui pazienti critici particolarmente a rischio di infezioni correlate all’assistenza (ICA), come i pazienti con:
• Cardiopatia ischemica
• Malattia cerebrovascolare
• Broncopneumopatia cronica ostruttiva
• Sottoposti a radioterapia
• Emorragia gastrointestinale
• Pazienti meccanicamente ventilati, intubati, con drenaggio invasivo o collegati a dispositivi di monitoraggio.
Principi attivi e proprietà:
Due gruppi di fosfolipidi dermocompatibili svolgono l'azione detergente e, insieme all'allantoina, contribuiscono a idratare la pelle.
Le speciali caratteristiche del tessuto evitano che i microrganismi vengano trasferiti da un'area del corpo ad un'altra.
Classificazione:
Dispositivo medico non invasivo, classe IIa secondo la direttiva 93/42 / CEE, allegato IX, capo III, paragrafo 1 "Dispositivi non invasivi", punto 4 "in classe IIa [...], compresi i dispositivi destinati principalmente a controllare il microambiente di una ferita ". Sterile.
Produttore:
Welcare Industries S.p.A., via dei Falegnami 07, 05018, Orvieto (TR), Italia. Sede legale: Via San Giovanni sul Muro 18, 20121, Milano (MI), Italia.
Area di utilizzo:
• cute fragile;
• membrane mucose (all'interno della vagina, del prepuzio del pene);
• pelle dopo tracheotomia;
• pelle dopo rimozione di bende, fasciature, gesso, punti, ecc.
• ferite, cicatrici, ecc. (ad eccezione di ferite profonde o derma ferito);
• piaghe da decubito (stadio I - III);
• ulcere venose, ulcere arteriose, ulcere diabetiche;
• ferite chirurgiche;
• rimozione di antisettici;
• stoma, cateteri, tracheotomia, PEG o PEJ;
•punti di inserzione di cateteri venosi centrali, cateteri uretrali, femorali, toracici, dialisi;
• punti di inserzione di dispositivi di fissazione esterni.
Istruzioni per l'uso:
Queste linee guida rappresentano istruzioni generali di utilizzo che devono essere adattate alle condizioni del paziente ed alle richieste specifiche.
- Preparazione della salvietta / guanto:
La busta è pronta per l'uso.
Per un maggiore comfort del paziente, Easyderm® può essere riscaldato sulla piastra del termosifone o nell'acqua per alcuni minuti o in un forno a microonde per alcuni secondi.
Verificare la temperatura prima dell'uso. Non risciacquare o asciugare la pelle.
Smaltire la salvietta / guanto come normale rifiuto urbano.
Pulizia del corpo:
- Faccia e collo:
Utilizzare un panno / guanto per la pulizia del viso e del collo, procedendo come segue: usare metà del panno / guanto per pulire la metà destra del viso con movimenti circolari. Ripetere lo stesso trattamento sulla parte sinistra del viso con l'altra metà del panno / guanto. Detergere il collo. Infine, pulire il padiglione auricolare, prestando attenzione a detergere adeguatamente le pieghe delle orecchie.
- Torace, addome:
Utilizzare un nuovo panno / guanto per la pulizia del torace e dell'addome con movimenti circolari, prestando attenzione alle pieghe della pelle sotto il petto e l'ombelico.
Procedere pulendo il braccio destro dalla zona ascellare fino alla zona interdigitale. Pulire le dita una ad una con una parte pulita del prodotto.
- Zona perineale anteriore e glutei:
Detergere i genitali con un nuovo panno / guanto procedendo dalla parte anteriore a quella posteriore, prestando attenzione alla parte vulva nelle donne e al pene negli uomini.
- Parte posteriore:
Disporre il paziente sul lato destro e, usando un nuovo panno / guanto, pulire la schiena e il braccio sinistro con movimenti circolari.
- Zona perineale posteriore:
Usando un nuovo panno / guanto, pulire la zona perineale posteriore e il gluteo procedendo dalla parte anteriore a quella posteriore.
- Arti inferiori:
Usare un panno / guanto per ciascun arto, iniziando la detersione dalla base della coscia alla zona interdigitale e alle dita dei piedi.
Igiene di stomi, cateteri e ferite:
- Sondino nasogastrico:
Rimuovere il cerotto e rimuovere i detriti usando un panno / guanto, estrarre il dispositivo tenendo il tubo in posizione per 2 cm, pulire la narici, prestando attenzione a rimuovere le secrezioni, girare il panno / e pulire il tubo di alimentazione. Reinserire correttamente il dispositivo e fissarlo con un cerotto.
- Tubo per tracheotomia:
Sollevare il tubo e pulire l'area peristomale in senso orario, utilizzando un panno / guanto.
- PEG / PEJ:
Rimuovere la medicazione e utilizzare un panno / guanto per pulire l'area perilesionale in senso orario.
- Anopraeter natural:
Rimuovere la piastra e pulire lo stoma con un panno / guanto in senso orario.
- Catetere urinario:
Nelle pazienti di sesso femminile, usando un panno / guanto pulire il meato uretrale e poi il catetere dalle estremità distali a quelle prossimali.
Nei pazienti di sesso maschile, l'uso di un panno/ guanto pulire il meato uretrale e quindi il catetere dalle estremità distali a quelle prossimali.
- Area perilesionale:
Usando un panno / guanto, pulire l'area perilesionale in senso orario dal bordo della ferita esternamente.
Interazione:
Non è stata notata alcuna interazione con altri prodotti topici.
Avvertenze:
Tutti i componenti sono sicuri anche se ingeriti. Non utilizzare il prodotto se sembra asciutto.
Conservazione:
La busta intatta e chiusa non richiede specifici metodi di conservazione.